ضيفنا اليوم الملحق الثقافي بسفارة جمهورية مصر العربية في أذربيجان ومدير المركز الثقافي المصري الدكتور أحمد سامي العايدي.
– إن أذربيجان ومصر من المراكز الثقافية القديمة في العالم. كيف تقدر اليوم مستوى العلاقات الثقافية القائمة بين البلدين؟
– تعد جمهورية مصر العربية من أوائل البلدان التي اعترفت باستقلال أذربيجان. وتبدي بلادي أهمية كبيرة لتطوير علاقاتها مع أذربيجان. أدى انتماء كلا البلدين إلى القيم الإسلامية دورا كبيرا في زيادة التقارب بين الشعبين. بالتأكيد، وأسهمت الروابط الثقافية أيضا في العلاقات الدبلوماسية بين الدولتين. وأعترف أن الوشائج الثقافية بين مصر وأذربيجان شهدت تطورا متتاليا منذ فترة إقامتها. كما أننا حريصون على تعزيز التعاون في المجالات كافة، ولاسيما في المجال الثقافي وتوسيعه. أما أحد الأدلة البارزة على مستوى العلاقات الثقافية بين مصر وأذربيجان فهي وجود المركز الثقافي المصري في باكو، الذي يعد المركز الثقافي العربي الوحيد في أذربيجان. إن المركز جسر نشط في التعاون الثقافي العلمي بين البلدين إلى جانب إسهامه بدور كبير في تعريف المجتمع الأذربيجاني بالثقافة العربية منذ بدء نشاطه عام 1999. لقد أقيمت في هذا العام في أذربيجان الأيام الثقافية المصرية وفي مصر الأيام الثقافية الأذربيجانية. فنحن نحرص على تعزيز التعاون في المجال الثقافي أيضا. هذا وسيشارك وفد مصري في المؤتمر المكرس ليوبيل المستشرقة الأذربيجانية الكبيرة عائدة إيمانقولييفا في باكو قريبا. وسيحضر ممثل مصري فعاليات مهرجان المقام الدولي السادس. بشكل عام، كما ستنعقد خلال العام فعاليات متنوعة متعلقة بمصر والعلاقات المصرية الأذربيجانية.
– يعمل المركز الثقافي المصري في أذربيجان منذ 15 عاما. هل حققت الهدف المطلوب؟
– أعتقد أننا حققنا منالنا إلى درجة ما. فقد أقام المركز فعاليات كثيرة خلال هذه السنوات، وشارك في الفعاليات الوطنية الأذربيجانية. وتقام في المركز الاحتفاليات المصرية الدينية والوطنية على السواء. ونبذل كل ما في وسعنا لتعريف الشعب الأذربيجاني بالثقافة المصرية عن كثب. هذا وقد عمل المركز الثقافي المصري على نطاق واسع في مجالي الثقافة والتعليم خلال هذه السنوات. ونتيجة هذا النشاط تم تبادل الطلاب بين مصر وأذربيجان. ومن المعلوم كذلك أن الأدب يؤدي دورا كبيرا في التقارب بين الشعوب. نظرا لذلك، يعمل المركز الثقافي المصري على ترجمة مؤلفات الكتاب البارزين وتقديمها. وقد ترجمت مختارات من مؤلفات نجيب محفوظ الكاتب المصري الشهير الحائز على جائزة نوبل إلى الأذربيجانية. وستصدر رواية الكاتب وباحث الأدب واقف سلطانلي “دنيا الناس” قريبا باللغة العربية. وترجمت رواية الأكاديمي كمال عبد الله مستشار الدولة الأذربيجانية في شئون التنوع الثقافي والأديان “المخطوط المبتور” إلى العربية ،كما طبع من قبل مركز الترجمة الوطني لدى وزارة الثقافة المصرية. وقد أقام المركز الثقافي المصري الاحتفالية بمناسبة مرور خمسة عشر عاما على تأسيسه إلى جانب تنظيم الأسبوع المصري. وقد أحيت جوقة فولكلورية مصرية أمسيات في الأماكن المختلفة في أذربيجان.
– السيد الدكتور أحمد العايدي، يجرى الحديث عن التضامن المسيحي، فهل يوجد التضامن بين المسلمين؟
– موجود، لكن مستواه ليس على ما يرام. وأعتقد أن العلاقات الثقافية قد تساعد كثيرا في التوصل إلى هذا التضامن. ويمكن أن تسعى البلدان الإسلامية إلى التضامن بعد التعارف عن قرب مع بعضها البعض.
– قضية قاراباغ الجبلية أحد العوامل المهمة في السياسة الخارجية لجمهورية أذربيجان. هل يعلم الشعب المصري الحقائق عن قضية قاراباغ الجبلية؟
– إن الناس في مصر على علم بنزاع قاراباغ الجبلية بشكل عام. وأقيمت في جامعة عين شمس بمصر عدة ندوات ومؤتمرات حول مأساة خوجالي وقضية قاراباغ. وأدرجت في الصحف مقالات كثيرة عن هذه الأحداث. وصدر مؤخرا كتاب أحمد عبده طرابيك عن هذا النزاع. وبث موقعكم الإلكتروني أيضا معلومات عن هذا. وتقام أعمال الدعاية الواسعة لتعريف الناس في مصر بنزاع قاراباغ الجبلية. ويبلي السفير الأذربيجاني شاهين عبد اللهيف في مصر بلاء حسنا في هذا المجال، وتدرج مقالات عن هذا. وكما أن الكتب الصادرة في هذا الشأن أيضا تؤدي دورا كبيرا في هذا المجال.
– ما هي الخطط المستقبلية للمركز الثقافي المصري؟
– سيخصص شهر أكتوبر في جامعة الألسن الأذربيجانية للشهر المصري” وستنظم خلاله فعاليات مختلفة ومحاضرات للعلماء المصريين إلى جانب ممثلي السفارة، واحتفاليات متعلقة بالمطبخ والثقافة المصرية. كذلك ستعقد في جامعة باكو للغات السلافية أيضا فعالية مخصصة لمصر وستقام الأيام المصرية ومعرض الفراعنة والفنون التطبيقية. إلى جانب ذلك، نخطط لعقد يوبيل العالمة الشهيرة عائدة إمانقولييفا. وسندعو العلماء من مصر لإلقاء كلمات في المؤتمر. ونريد القول إننا أيضا نحتفل بعيد نيروز مما يدل على قرابة الأعياد بين الشعبين. في الوقت ذاته بدأنا دورات تدريب اللغة العربية. خلاصة القول أن خططنا واسعة.
– شكرا جزيلا لكم. ونتمنى لكم التوفيق.
كوندوز نسيبوف
1905.az