Книга Зория Балаяна «Очаг» начинается выдержкой из письма Джека Лондона дочери: «…Запомни, что правда — величайшая в мире вещь. Хочешь быть великим, будь правдивым. Если ты подавляешь правду, если ты не поднимаешься и не высказываешься начистоту на собраниях, если, выступая, ты говоришь не всю правду, тогда ты менее правдив, чем Правда, и настолько ты менее велик…» Эту же цель вроде бы преследует в своей книге и автор. «Главное, чтобы в ней была правда. Чтобы она была правдивой. Чтобы тебе поверил не только твой современник, но и читатель грядущего века».
Патетические слова автора о стремлении к правде и только правде сразу же настораживают читателя: ведь правдивость и искренность — это основа любой книги.
Мудрыми были наши деды, когда говорили: кто больше клянется в честности — тот больше лжет. Кто больше всех кричит о дружбе — тот точит нож, сеет вражду. Но обратимся к книге.
Автор начинает повествование с того, что выезжает из Еревана в конце февраля и едет на юг по армянской земле «в сторону Арташата. В сторону Арарата. В сторону Нахичевана».
Территориальные притязания армянских националистов, писателей XIX — начала XX вв. и некоторых современных армянских историков, которые считают Нахичевань частью армянской территории, уже набили оскомину. Вот и Зорий Балаян вносит свою лепту и льет крокодиловы слезы по «отнятому у них татарами священного города Великой Армении — Нахичевана».
К сожалению, автор совершенно не знаком с историей. В истории не было Великой Армении, а были Малая Армения, Большая Армения и были годы, когда Нахичевань был захвачен армянами. Кстати, кто такие упомянутые им «татары». Автор умышленно называет азербайджанцев так, как до революции называли их царские колонизаторы.
Дороги приводят автора в село Айлис, что в Нахичевани. «На протяжении, — сокрушается автор, — веков Агилис грабили и разрушали турки». Автор прав, город был разрушен, причем дважды — в 1872 и 1884 гг., но только не зловредными турками, а селевыми потоками. Сам автор пишет, что «повсюду разбросаны надгробные камни, их тысячи… на них надпись… Часто встречались даты «1872» и «1884».
Автор, играя на националистических чувствах читателей, прибегает к дешевым, мелодраматическим приемам: «Я стоял у подножья древнего армянского города (Айлиса. — М. И.), превращенного в ад, и беспрерывно растирал рукой сердце…. Я старался успокоить себя. Но ничего из этого не выходило… Я сел на заброшенный надгробный камень, выточенный руками армянина и установленный некогда на могиле армянина, и зарыдал…» Почему автор оплакивает только армян? Неужели его не трогает судьба других людей? Ведь в этом городке бок о бок проживали и азербайджанцы, и представители других народностей, они также стали жертвами стихийных бедствий 1872 и 1884 гг., обрушившихся на Айлис и уничтоживших его.
Далее Зорий Балаян пишет: «Рассвет встретил на берегу Аракса. Мы беседовали с армянской рекой на армянском языке». Ну, думается, что у автора весьма странные познания по географии. Постараемся восполнить этот пробел. Основная, большая, причем полноводная, часть реки Аракс течет по территории Азербайджана. Если бы река могла заговорить, то она объяснила бы Зорию Балаяну, причем на любом языке, что о национальной принадлежности реки могут говорить только люди с нарушенной психикой.
З. Балаян, излагая историю Карабаха, тщится «доказать», что Карабах — Арцах с древнейших времен входил в состав Армении. При этом ссылается на Страбона и приводит его цитату, что Карабах имел богатое хозяйство и «доставлял очень много конницы». Здесь Зорий Балаян явно фальсифицирует историю. Слова Страбона относятся ко всей Албании в целом. Что касается второго автора Григория Просветителя, на которого он также ссылается, то и здесь автор явно лукавит. Действительно, Григорий Просветитель основал в Амарасе (входившем в состав Арцаха) церковь, однако не армянскую, как пишет Балаян, а албанскую.
З. Балаян пишет, что «знакомясь с некоторыми страницами истории национально-освободительного движения армянского народа (речь идет о карабахских армянах. — М. И.), с нескрываемой досадой осознаешь, с какой алчностью враг ловко использовал безотказный капкан, имя которому междоусобица… Воспользовавшись именно таким обстоятельством, во второй половине XVIII века предводитель кочевого племени Сарыджалы Панах вторгся в Карабах и превратил Шошскую (Шуша) крепость в свою резиденцию. Впоследствии не без покровительства персов этот самозванец, объявивший себя ханом, натравливал меликов друг на друга».
Постараемся спокойно разобраться в сказанном. Чем вызвано такое отношение к народу, его представителю Панах хану и его сторонникам, которых называет он кочевниками? До Панах хана никакой Шошской крепости не было, это выдумка З. Балаяна. Именно Панах хан заложил основу нынешней Шуши и назвал ее Панах-абадом. З. Балаян объявляет основателя Карабахского ханства ставленником Ирана. Все было наоборот, «кочевник», как его называет З. Балаян, всю жизнь боролся против иранских завоевателей, стремившихся захватить Карабах, причем в этом деле ему помогали и армянские мелики, которые находились в его подчинении. «Ставленник» Ирана кончил жизнь в плену, в Иране.
Напомним автору, что многими азербайджанскими и армянскими историками написаны десятки работ, посвященных Арцаху. Множество исследований и о других регионах Азербайджана – о Нахичевани, Сюнике, Гугарке, Атропатене, Камбисене и др., которые также относятся Зорием Балаяном к Армении. В указанных работах на основании многочисленных данных, солидная часть которых заимствована у древнеармянских историков, историков-албановедов, а также в работах московских, ленинградских и зарубежных ученых, и армянских авторов XIX и начала XX веков, доказано, что и Арцах, и Гандзасар, и Сюник, и большая часть Гугарка (кстати, другая часть его принадлежала Грузии), и Камбисена входили в древнее Албанское государство. Что касается Атропатены, то она была и есть территория древнего Азербайджана, и Азербайджан получил свое название именно от этого слова.
Далее автор пишет: «Так что в год стопятидесятилетнего юбилея присоединения Восточной Армении к России я отмечаю другую дату: 165-летие присоединения Карабаха к России». Что же, каждый волен устраивать себе праздники. Но наш автор, видать, слаб не только в истории. В 1978 г., когда отмечалось 150-летие присоединения Восточной Армении к России, исполнилось не 165-летие, а 173-летие присоединения Карабахского ханства к России.
Часто автор упоминает Гандзасар, который, по его словам, «сегодня стал символом русско- армянской дружбы». Во-первых, непонятно, почему Гандзасар вдруг стал символом русско-армянской дружбы? Во-вторых, и это главное, автору должно быть известно, что Гандзасар в древности входил в состав Арцаха, который, в свою очередь, являлся частью Албанского государства, население которого составляли предки нынешнего азербайджанского народа.
45-47 страницы посвящаются Горусу. Там, где нужно автору, он всегда обращается к истории. Но здесь он «забывает» сделать экскурс в прошлое. Известно, что выходец из Горуса, героический сын Азербайджана Качаг Наби со своим отрядом народных мстителей более десяти лет громил царских сатрапов, местных угнетателей-беков, и в любой момент приходил на помощь беднякам, как азербайджанцам, так и армянам. Эта правда, видимо, не на руку «интернационалисту» Балаяну, который решил промолчать об этом.
«Древние армяне, — заявляет З. Балаян, — владеющие территорией от моря до моря, были отличными моряками». Отметим, для ясности, что имеются в виду Черное и Каспийское моря, а следовательно, вся территория Закавказья. А где, в таком случае, жили предки азербайджанского и грузинского народов, аборигенов этой территории? В истории бывали случаи, когда одно государство временно захватывало территорию другого государства, но это не давало права захватчику называть данную территорию неотъемлемой частью своего государства. Был период, когда не было армянского государства (с VII по XIX в.). Однако это не означало, что Армении как таковой не было. Армения находилась под игом завоевателей. Так было и в период расцвета Большой Армении. Население захваченных территорий оставалось албанами, иберами, колхами и т. д. и они отнюдь не превратились в армян. И поскольку территория Армении не соприкасалась с морями, вряд ли в древности они были отменными моряками. Принятие этого тезиса равносильно признанию полной ассимиляции албанцев, иберов, колхов с армянским народом. Наряду с армянским народом в Закавказье живут и здравствуют потомки и албанцев, и иберов, и колхов.
«…Город-крепость Александрополь на базе тысячелетнего армянского населения Гюмри был создан для защиты Армении и России от векового врага русского и армянского народов — Турции». Как можно назвать целую страну вековым врагом другого государства? Исходя из ряда объективных и субъективных факторов, между этими государствами шли войны, но они не были вековыми врагами. Были между ними периоды добрососедства и сотрудничества.
Автор книги, по его словам, обошел и объехал всю Армению, попутно включив в нее и азербайджанские земли — территорию Нахичеванской АССР и Карабах. На территории самой Армянской ССР и поныне проживает около 200 тыс. азербайджанцев (до 1989 г.-ред.). Зорий Балаян начал свое путешествие с города Мегри, большую часть населения которого составляли азербайджанцы. Однако в книге объемом более 23 п. л. не нашлось ни слова об азербайджанцах, которых он, несомненно, встречал в колхозах, совхозах, фабриках и заводах, учреждениях и других заведениях, в которых побывал.
Зорий Балаян часто упоминает озеро Севан. Разве ему неизвестно, что это озеро лежит в обрамлении сел с азербайджанским населением, что в этих местах родился великий ашуг Алескер, которому там же воздвигнут памятник? Знает, но умышленно умалчивает. Человек, пропитанный духом шовинизма, не может оценить культуру, достоинство, достижения другого народа.
…Ненависть З. Балаяна к другим народам не имеет границ. «Дикие орды», «дикие кочевники», «варвары» — вот эпитеты, которыми он награждает народы, внесшие весомую лепту в мировую цивилизацию: «Дикие орды кочевников, уничтожавшие на своем пути храмы и книги, вдруг выясняется, принесли в мир цивилизацию». Неужели З. Балаяну не приходилось бывать в Средней Азии и в Азербайджане и наглядно убедиться, что народы, населяющие эти регионы, эти «дикие кочевые орды» создали самобытную культуру, дали миру Низами, Физули, Алишера Навои, Али ибн Сина — Авиценну и многих величайших людей, творения которых являются жемчужиной мировой культуры?
Острие шовинистических выпадов Зория Балаяна особенно направлено против азербайджанского народа, представителей которых он также называет «дикими кочевниками». «Дикие кочевники» дали миру великих поэтов — Низами Гянджеви, Хагани, Ширвани, Мехсети Ханум, Абу-ула Гянджеви, Насими, ученых — Махмуда Шабустари и многих других, творения которых признаны всем цивилизованным миром. В средние века в Тебризе был крупнейший университет, одних преподавателей в котором было шестьсот, в нем обучались несколько тысяч студентов: преподавались светские науки.
Зорию Балаяну не помешает ознакомиться с книгой соотечественника, известного армянского ученого Г. Ачаряна «История армянского языка». Г. Ачарян, говоря о влиянии тюркоязычных племен на армянский язык, пишет, что под влиянием этих племен грамматическая структура древнеармянского языка изменилась, и грамматическая структура современного армянского языка соответствует структуре тюркских языков. Это изменение, по мнению Г. Ачаряна, произошло в VII веке, а ему предшествовал долгий, длившийся несколько столетий процесс, начавшийся в IV-III вв. до н. э.
В конце книги Зорий Балаян описывает свое пребывание в пограничной деревне Ерандашат, и противопоставляет при этом ее азербайджанской деревне на противоположном берегу. Обозвав жителей деревни «дикими кочевниками XX века», он продолжает: «И вдруг находятся «ученые», которые утверждают, что эти дикари были авторами армянских ковров». Оставив на совести писателя его фразеологию, посоветуем только обратиться к материалам прошедшего в прошлом году в Баку международного симпозиума по искусству ковра, куда съехались ученые со всех концов земли, выступали с научными докладами, в которых давалась высокая оценка ковровому искусству азербайджанского народа, его влиянию на искусство соседних народов.
И наконец, несколько слов о концовке книги. Вот что пишет З. Балаян: «На закате дня мы вновь поднялись на Егвордский холм. На вечерней зорьке был виден Арарат… рядом Нодайр Айвазян нарушил молчание: «Однако я знаю твердо: никакими словами не приблизить ни Арарат, ни Игдир. Им счастливое будущее. Только делом…»
Что хочет сказать автор, ясно и без слов. Не являются ли эти слова открытым призывом к прямой агрессии против соседнего государства, с которым наша страна имеет дружеские, добрососедские отношения? Дальше, как говорится, ехать некуда.
Из книги Махмуда Исмаила «Правда об армянской агрессии», Азербайджанское государственное издательство, Баку – 1996, Стр.69-75