Важные и подробные сведения об Азербайджане и его ханствах собраны в средневековых и более поздних османских источниках. В ноябре 2009 года Центральное управление государственным архивом при Кабинете министров Турции издало 660-страничную книгу «Карабах в османских документах», которая по инициативе НАНА была издана и на азербайджанском языке. [«Osmanlı Sənədlərində Qarabağ», Baki: Şərg-Gərb – 2011] Книга составлена на основе архивных материалов, приведены их копии и перевод, и состоит из двух частей: «Политические, военные и дипломатические отношения» и «Переселение», где на основе архивных документов приводятся доказательства о переселении армян в Карабах. Приведем несколько названий документов, дипломатической переписки и писем XVI-XVIII вв., в которых отмечены территории Азербайджана на Южном Кавказе и высокая роль азербайджанских ханов в общественно-политических процессах региона:
«Сборник исследований по Гяндже и Карабаху вслед за всем Азербайджаном, завоеванных при Султане Ахмеде III, написанный визирем Фархад-пашой» – Вступлении. Описываются территории, состояние азербайджанских земель и административные изменения. – 1592-93 гг. [Ук. соч.]
Письмо Карабахского хана Ибрагим-халила о том, что он вместе с другими ханами Азербайджана связан и верен Османской Турции. – 1774 год. [Ук. соч.]
Письмо османского казначейского секретаря Ибрагим-бека о султанском указе в адрес Ибрагим-халил хана Карабахского обеспечить выступление османских войск вместе со всеми ханами Азербайджана и Дагестана в случае нападения находящегося в союзе с Россией грузинского царя (в тексте — Тифлисского хана) Ираклия на Азербайджан и особо на Эриван-кала (Ереван). – 1776 год. [Ук. соч.]
Письмо Шекинского и Ширванского хана Мухаммад Гасан-хана вместе с другими ханами Азербайджана и Дагестана, с подтверждением, как и прежде, продолжать защищать и оборонять крепость Гянджи. Это ответное письмо на указ османского султана и его канцелярии. – 1776 год. [Ук. соч.]
О готовности азербайджанских ханов при поддержке Османского государства, обороняться и не пропустить российские войска через Дербент и Гянджу в Иран. – 1776 год. [Ук. соч.]
Письмо азербайджанским ханам быть внимательными и готовыми помочь Османскому государству против грузинского царя Ираклия и его сторонников. Направлено в адрес центрального из Азербайджанских – Хойскому ханству на имя Хойского Ахмед-хана, а также копии писем: Иреванскому, Румийскому, Марандскому, Шекинскому, Тебризскому, Нахчыванскому, Карабах и Шушинскому, Шемахинскому ханам. – 1784 год. [Ук. соч.]
Подарки (часы и деньги) от Османского султана (падишаха) Азербайджанским ханам: Шушинскому и Карабахскому, Кубинскому и Дербентскому, Хойскому, Шекинскому и Шемахинскому, а также Дагестанским ханам: Сурхайхан-заде Мухаммаду, Шамхальскому, Уцмийскому хану и казию Акуша. Также Эриванскому, Тебризскому, Румийскому, Нахчыванскому, Марандскому, Марагинскому, Ардебильскому ханам Азербайджана. – 1784 год. [Ук. соч.]
Письмо Чылдырского вали (наместника) Сулейман-паши в османскую канцелярию о помощи Шекинского и Эриванского ханств Азербайджана городу Гяндже, что позволило предотвратить захват города со стороны Тифлисского хана Ираклия и русских войск. – 1785 год. [Ук. соч.]
Предупреждение Османского государства о намерении Тифлисского хана Ираклия под предводительством России напасть на земли Азербайджана и Дагестана. А также об окружении русским войсками Крыма с целью захвата и намерении османских войск выступить против России и Австрии. Послание направлено Шушинскому и Карабахскому хану Ибрагим-халилу и другим ханам Азербайджана и Дагестана. – 1788 год. [Ук. соч.]
О готовности Ага Мухаммед Каджара (персидского шаха), перейдя Араз напасть на Азербайджан – 1794-95 гг. [Ук. соч.]
Общие сведения об Азербайджане: Шушинском и Карабахском ханстве и Тифлисе, полученные Чылдырским вали (наместником) Сабит-пашой – 1798 год. [Ук. соч.]
Сохранилось немалое количество османских документов периода временного вхождения Азербайджана в состав Османской империи (1724-1735 гг.). Кроме османских источников по истории Азербайджана, хранящихся в архивах Анкары, Стамбула и Каира, есть документы из архивов Болгарии. Согласно документам османского периода из архивов Софии (Болгария) ясно видно, что в состав Азербайджана входили Гянджа, Лори (ныне приграничная с Грузией территория Армении), Шамкир и другие территории на Южном Кавказе. В общей сложности несколько сотен османских документов по истории Азербайджана хранятся в Софии. [Мамедова Г.М. и Шенгелия Н.Н. Документы о финансировании османских войск в Азербайджане (1724-1735 годы) // Известия АН АзССР. Серия истории, философии и права, № 2. 1984; Отдел ориенталистики Народной библиотеки им. Кирилла и Мефодия (НБКМ)]
Азербайджан и албаны в китайских источниках
Относительно Азербайджана и его идентичности с древней Кавказской Албанией есть интересная информация в Китае и Центральной Азии. Всемирно известный писатель Олжас Сулейменов рассказал об одном любопытном факте: албанцев, которые до сих пор живут в окрестностях Тянь-Шаня, китайцы называют азербаженами.
Албания также называлась тюркским этнотопонимом «Азербайджан» не только местным населением, но и путешественниками и купцами, о чем свидетельствует Олжас Сулейменов: «Однажды в Русско-китайском словаре я обнаружил, что слово «албан» китайцы произносят как «азебайжен» (звуков «Р» и «ДЖ» у них в языке нет). Случайно ли это «совпадение» с названием тюркского народа? Ведь по территории Сев. Азербайджана, которая в те давние времена называлась АЛБАНИЕЙ, проходил на заре нашей эры Великий Шелковый Путь. [….]В предгорьях Тянь-Шаня издревле обитает казахское племя АЛБАН, которое у китайцев по сей день именуется «азебайжен». Это и есть часть тех самых албан, которая, отделившись, пришла в Цент. Азию… Многие вновь и вновь открываемые факты показывают, что тот же народ Азербайджана в своей культуре отразил многоголосую историю Евразии и особенно — ее Кавказского региона… В азербайджанском языке сохранились все черты звонкого тюркского диалекта, оказавшего влияние на официальный язык Шумера — первого гос-ва на территории Передней Азии. Слушая речь простых азербайджанцев, я узнаю элементы речи, звучавшей 6000 лет тому назад в долинах Тигра и Евфрата…» [газета «Панорама Азербайджана», №3 (3), 31.01.91]
«Албанцами называли жителей Каспийской Албании (ныне — Азербайджан). По-китайски и сегодня «албанец» произносится азе-бай-жень. Нынешний этноним — наследие Великого Шелкового Пути, который проходил через Каспийскую Албанию. И наших казахов из племени Албан китайские соседи называют азе-бай-жень». [Сулейменов О.О. «Литература это жизнь: о литературе и литераторах», Издательский дом «Библиотека Олжаса», Алматы, 2011]
Ризван Гусейнов